Lingua Greco-Calabra
Ena tragudi ti Mimma Nucera:
(I glossama en ecchi na petheni)
O pappumma viata mu leghi
ti sta keru dicatu
ti glossa ti eplatega
ito viata to grecu.
Ce arte, lego ego:
iati' i guvernaturi
thelusi na chathi
i glossa tu grecani?
Ecini fenonde manacho' ste votazioni
ce ulli crazzondo fili ce cumparidi,
podo' ti tteglionni to ddomadi
en agronizzu pleo canena.
Afudatema esi cali' christianima
pu iste ode delemmeni
na some stili stin addi ghenia
ti glossama ce ta pramata to pappumma.
Mimma Nucera
Traduzione Letterale
Una canzone di Mimma Nucera:
(La nostra lingua non deve morire)
Mio nonno sempre mi dice
che nei tempi suoi la
lingua che parlavano
era sempre il greco.
Ed ora, dico io:
perche' quelli che governano
vogliono che si perda
la lingua dei grecanici?
Quelli si vedono solo durante le elezioni
e tutti si chiamano amici e compari
dopo che finisce la settimana
non riconoscono piu' nessuno.
Aiutateci voi, buoni uomini
che siete qui riuniti
per poter tramandare all'altra generazione
la lingua nostra e le cose dei nostri avi.
Mimma Nucera
Bellissimo questo testo in lingua greco-calabra.
RispondiEliminaSono felice di appartenere un pò a tutte e due.
Grazie per averlo proposto.